Prevod od "být částí" do Srpski

Prevodi:

budem deo

Kako koristiti "být částí" u rečenicama:

Musí být částí tvých prstů, jako by šel oddělit jen chirurgicky.
Tacna mora izgledati kao deo tvojih prstiju da pomisle kako ih samo operacijom mogu razdvojiti.
Chce být částí přírody, ale nestačí na to.
Želi da se sjedini sa prirodom, a ne zna kako.
Při poznávání částí vaší země, se cítím být částí toho všeho.
Pošto sam i sam proputovao veci dio, osjecam se kao da sam dio... skoro clan ove družine.
Jak ses vůbec opovážil myslet si, že by mohla být částí naší rodiny?
Kako si mogao i da pomislis da moze biti clan porodice?
Chceme aby se cítili být částí našeho projektu.
Želimo da se osjeæaju dijelom našeg projekta.
To není jeho chyba, že měl být částí jinýho života, který jsem měla mít... ale nemám ho a nechci, aby mi ho připomínal.
Nije njegova greška što je deo drugog života koji umalo da sam imala... ali ga sad nemam i ne želim da se podsecam.
Jak můžu být částí téhle love story?
Kako sam ja postao deo ove ljubavne prièe?
Lidé létají do kosmu zkoumat, být částí něčeho...
Ljudi idu u svemir da istražuju. Da budu deo neèeg velikog...
Doufáme, že si užíváš čtení o tom, jaké to je být částí Sainsbury supermarketů.
Надам се да си уживао читајуци како је бити део Саинсбурy-ја или слушао
A tahle doba... tahle doba kterou máme, může být částí lepší části protože budeme spolu, a tak všechno, dokonce i tohle... je lepší.
Zato što smo bili zajedno. I na taj naèi, sve to, èak i ovo... je bolje. Èak i dobro.
Proboha, Lexi, jak ti mám dokázat, že chci skutečně být částí tvého života?
U redu, Lex. Sta treba da uradim da ti do- kazem da zelim da budem deo tvog zivota?
Neměl by být částí i tvého?
Zar ne bi trebalo da je deo i tvog, takodje?
Stále chceš být částí toho všeho, že?
Još uvijek želiš da budeš dio svega toga?
Vzpomínáš, Jamesi, jak jsi mi říkal, že nechceš být na vedlejší koleji, že chceš být částí historie?
Seæaš li se kada si mi rekao da ne želiš da ostaneš na margini, da hoæeš da budeš deo istorije?
Donutila jsi mě, být částí tohoto, Shay.
Ti si me uèinila delom ovog, Shay.
Pouze žádám, abych mohl být částí jejího života.
Ja samo molim za šansu, da budem deo Olivijinog života.
Můžete být částí mého týmu, kdykoli.
Kad god poželiš, možeš biti dio mog tima.
Doufal jsem, že se rozhodneš být částí této rodiny.
Nadao sam se da æeš odabrati postati deo ove porodice.
Být částí firmy, vědět, že když ublíží mě... ublíží i tobě.
Biti deo firme. Ako sam ja povreðen, i ti si.
A já chci být částí toho boje.
I ja želim da budem deo te borbe.
A já myslím, že líbání by mohlo být částí toho problému.
I mislim da je ljubljenje deo problema.
Když o tom mluvíme, našla jsem úlomky zubů v tkáni, která mohla být částí žaludku oběti.
Kad smo kod toga, našla sam neke opiljke zuba u tkivu koje je možda bilo deo žrtvinog želuca.
Takže by chemické zbraně měly být částí našeho arzenálu?
Smatrate da hemijsko oružje treba da bude deo našeg arsenala?
Musím říct, miluju být částí téhle rodiny.
Moram reæi da volim biti dio ove obitelji.
Vše, co jsem kdy chtěla, je přijít s nějakým druhem dohody, bez zahrnutí policie, kde by bylo, že můžu být částí života svých dcer.
SVE ŠTO SAM IKADA HTELA JESTE DA DOÐEMO DO NEKE VRSTE DOGOVORA KOJIM NEÆEMO MEŠATI POLICIJU
Necháš to být částí tebe a ono to nechá být částí sebe.
Neka bude deo tebe i ti deo njega.
J-jak ho vůbec někdy nechám být částí života našeho syna?
Kako da mu dozvolim da bude deo života našeg sina?
Myslím tím tu část jí, která může být částí tohohle šutru.
Говорим о делу ње који је можда део ове стене.
Nemůžete být částí celku a zároveň být celkem.
Ne možete biti deo celine, a ostati celi.
1.3070449829102s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?